(一)一般北方话只有四个声调,三十几个韵母。而福佬话则有八个声调,十七个声母,六十几个韵母,因而福佬话语音构便比北方话复杂,写起方言文字生僻的字或字义也就相对的多和难懂。久而久之,语言和文字各行其道,而且有越走越远之势,这很不利于教学和学习,所以当地老师就用一种相对接近北方普通话的语音“孔子正”来代替本地方言。“孔子正”是规范福佬话的正音。
(二)中州汉语,因政治、经济、文化发展比较快,理所当然地其语音文字的增长和变化也就比较大,而闽南和粤东海陆丰,过去比较闭塞,山川阻隔、交通不便,开发比较晚,因此语言文字的发展变化便比较小,而原来在中原带来的河洛话也就相对保留得比较多。这种现象,有人称为古汉语的活化石,有人叫做中原文化的积淀,应说是切合实际和很有道理的。许多在古籍中常用的字,在现代汉语书籍已经消失而代之以发展的新字,但在海陆丰福佬话中却能找到大量的古汉语,古文字。
例如:
古汉语 福佬话 普通话
睇 睇 看
驚 驚 怕
睏 睏 睡
面 面 脸
拍 拍 打
唔 唔 不
胡螓 胡螓 苍蝇
蛤牯 蛤牯 青蛙
扁食 扁食 馄饨
猛 猛 快
款款行 款款走 慢慢走
屣 屣 拖鞋
细 细 小
蕹菜 蕹菜 空心菜
瓮仔 瓮仔 小罐
著 著 筷子
簋 簋 碗
伊 伊 他(她)
此外,用福佬的“孔子正”读古诗词,有时比用普遍话读起来更为合韵,这说明河洛人的中州音韵,还较完整地保留在福佬话的音韵中。
例如杜牧七绝《山行》:“远上寒山石径斜,白云深处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”这首诗如用普通话朗诵,则斜字应归《十三辙》的“乜斜”韵,而不入家花等“发花”韵。如用福佬话的“孔子正”来朗育,则斜字读如畲,与花家同韵,读起来十分和谐悦耳。又如那首妇孺皆知的“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西”,这首诗第一句的儿字,用现代普遍话读起来也是很别扭,很杂入“一七韵”,如改用中州古韵或福佬话的“孔子正”音,则儿字读如愉,那就完全合乎“一七”韵了。
以上所述,足见中原古音古韵在海陆丰“福佬话”之中积淀或保留得多么丰富和长久,这也是海陆丰福佬话最有价值的特色之一。
二、客家话
客家人的祖先原来是居住在中原一带的汉族。为了躲避战争、灾荒,或者其他原因,他们历尽万苦千辛,流离转徙,来到江西、福建、广东、广西等省(区)的部分地区,然后又移向四川、台湾、香港、南洋群岛以及世界各地。现在居住在全世界的客家人约有六千万至一亿。客家人的祖先从北方来到南方,他们带来了北方的文化,也带来了北方的语言。这些语言后来被称为客家话。
我们的祖先由于迁徙的痛苦,对故土非常想念,导致语言上的极度保守,“宁卖祖宗田,不卖祖宗言”这是客家人的千年嘱托,一代一代相传下来。加上客家人大都聚族而居,而且定居的地点在大都是偏僻的山区,与外界交往较少,因而更容易保存原来的语言和文化习俗。当初他们带到南方来的“原装”的北方话,传到现在,基本上保留下来很古的音韵,所以,语言学家说,客家方言是古汉语的活化石。
事实上,客家话与普通话有不小的差别。从下面列举的词语可以看出两者之间的差异。
客家话 普通话 客家话 普通话 客家话 普通话
目汁——眼泪 顿班——留级 乌蝇——苍蝇
上昼——上午 姑丈——姑父 人客——客人
鞋拖——拖鞋 鸡公——公鸡 闹热——热闹
健 ——健康 惜 ——怜惜 塘 ——池塘
碎纸——零钱 狰狞——讨厌 打炭——挖煤
缅 —— 想 愿—— 瘾 天弓—— 虹
雷公—— 雷 屁卵—— 屁 歌子—— 歌
唔盼得——舍不得 打转水——退回来 出目汁——退回来
从上面熟悉的词语中,可以辨别客家话与普通话的异同。客家话中保存着大量的古音古义。客家话以梅县语音为代表,声母只有17个,比普通话少;韵母有74个,声调有6个,比普通话多;客家话没有翘舌间“知(zhi)、蚩(chi)、诗(shi)、日(r)”。
具体说来,客家话有下面一些特点:
一、会意
客家话朴素真切,大都含有一定的意义。例如,称“儿子”为“赖子”,包含着“赖于养老送终传宗接代”的意思。
称人不勤为“懒尸”(如尸首一样不会动),或称“懒司”(懒于做某事的意思。)
二、象形
象形,在客家话中也是常见的。如:称和尚为“禾上”,就是取禾的形态,因和尚都是光头,禾抽穗后,茎屈处圆转光润,“和尚”与“禾上”不仅发音相似,形体也很相似。
三、以声为义
客家话有许多是以听到的声音来表示意义的,不管它的字形,只取它的声音,以声为义。如:小孩子喜欢运动,不停地爬转,叫“琵琶孑孓”(读作“皮爬极竭”)。这里是以声音来形容动作。称声音连续传来为“必栗剥落”。
四、常选用读音相同的物品表示好兆头
客家话常取物的同音,表示好的兆头。如:嫁娶用“藕”,取其“佳偶”意;用“柏叶”取意“百年偕老”;用“万年青”取“长命”之意,“芹”取其“勤奋”之意;“蒜”取其“会算”之意。此外,“桂”则取其“富贵”之意;“汤丸”取其“团圆”之意……